|
|
Регистрация Восстановить пароль |
Повторная активизация e-mail |
Регистрация | Задать вопрос |
Заплачу за решение |
Новые сообщения |
Сообщения за день |
Расширенный поиск |
Правила |
Всё прочитано |
|
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
30.06.2008, 16:09 | #11 |
Регистрация: 30.06.2008
Сообщений: 6
|
Шаман, а ты какой программой пользовался? У тебя очень хороший перевод получился)))
|
30.06.2008, 16:26 | #12 |
Телепат с дипломом
Старожил
Регистрация: 10.06.2007
Сообщений: 4,929
|
Мда, перевод супер, с таким же успехом можно было ссылку на онлайн переводчик дать.
Маринчик, о программировании там ни слова. Если переводить машинными переводчиками, смысл этого проедупреждения может и не дойти до читателя. Тут хорошо бы знать русские термины и вообще понятия при регистрации доменов в сети, я их например не знаю. Там еще не будет продолжения страниц на десять? Вот человеческий перевод первой части, в зависимости от контекста некоторые термины могут быть другими: Предупреждение: дата истечения срока в этой записи (отчете), это дата истечения поддержки (спонсорства) регистратором (регистрационным бюро) регистрации доменного имени в реестре. Эта дата не обязательно означает окончание соглашения владельца (лица подавшего заявление) доменного имени с регистратором. Пользователи могут обратиться к базе данных регистратора Whois, чтобы увидеть дату окончания этой регистрации. Не зная темы правильно перевести очень трудно. Машинные переводчики выдадут бред.
The future is not a tablet with a 9" screen no more than the future was a 9" black & white screen in a box. It’s the paradigm that survives. (Kroc Camen)
Проверь себя! Онлайн тестирование | Мой блог Последний раз редактировалось mutabor; 30.06.2008 в 16:29. |
30.06.2008, 16:30 | #13 |
студент
Пользователь
Регистрация: 02.03.2008
Сообщений: 81
|
в теме было написано срочно, вот и дал на всякий случай то что есть..
Последний раз редактировалось ЕвгениуS; 30.06.2008 в 16:46. |
30.06.2008, 16:45 | #14 |
Телепат с дипломом
Старожил
Регистрация: 10.06.2007
Сообщений: 4,929
|
TERMS OF USE - условия использования, а не сроки, дальше можно не читать
На сегодняшний день системы машинного перевода весьма далеки от совершенства и нормальный, адекватный по смыслу перевод сделать не могут. Вот список >>> оналайн переводчиков. Я попробовал в гугле из того списка, результат неплохой, лучше чем те что тут приводили, но тоже далек от идеала. Если нужен действительно хороший перевод, обращайтесь к людям переводчикам, они качественно переведут, но за плату. Людям в отличие от машин что-то кушать надо )
The future is not a tablet with a 9" screen no more than the future was a 9" black & white screen in a box. It’s the paradigm that survives. (Kroc Camen)
Проверь себя! Онлайн тестирование | Мой блог |
01.07.2008, 02:19 | #15 |
Регистрация: 30.06.2008
Сообщений: 6
|
mutabor, спасибо тебе за перевод, теперь хоть стало понятно о чем идет речь. Если тебе не сложно помоги перевести остальное, просто обращаться к переводчикам уже нет времени, сказали, что переводить будут несколько дней, а мне до завтра кровь из носу нужен перевод... Буду очень благодарна за помощь..
|
02.07.2008, 11:40 | #16 |
Телепат с дипломом
Старожил
Регистрация: 10.06.2007
Сообщений: 4,929
|
Переведи здесь http://www.google.com/translate_t
Более менее адекватно переводит, только потом перепиши результат человеческим языком.
The future is not a tablet with a 9" screen no more than the future was a 9" black & white screen in a box. It’s the paradigm that survives. (Kroc Camen)
Проверь себя! Онлайн тестирование | Мой блог |
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Help плиз! Нужно перевести текст в программу!!! | XzB | Помощь студентам | 1 | 07.06.2008 11:54 |
Перевести код с Pascal в C++ | gigaman | Общие вопросы C/C++ | 1 | 26.03.2008 12:18 |
Как перевести... | ATOMIC | Общие вопросы Delphi | 9 | 20.01.2007 09:14 |
как перевести дату в текст | zetrix | Microsoft Office Excel | 0 | 31.10.2006 07:37 |